且開眼界:見識美軍出撃時的「裝備/配備」
以及何謂「禁飛區」?
【批註:以下這則新聞美媒想低調處理。可是2011-3-23下午最新消息,美國軍部被逼要開記招回應,因為英報對事件大加報導!。
美國戰機執行任務,通常是兩雙出擊;又或者如此次般,是墜機者身上有齊全套裝備,不是只得一個降落傘,他即使墜海,隨身裝備也可立即「變」出一隻救生筏來。此次的機師墜機時跳傘彈出,立即用隨身通訊器通知軍部,他不用報告位置,身上已有衛星定位系統器材。落難機師在降落的過程中向軍方報告:「有人走近,立即支援!」於是軍部立即派了兩架戰機支援。飛近後不由分說就向機師要降落之處投下兩枚500磅炸彈;然後,再開槍掃射走向飛機的利比亞平民(怎開槍?誰開?交代含糊)。而與此同時,此落難美機師被同時派到的一架垂直直昇機救走。
可憐的利比亞人民,以為上前「援救」來「援救」他們的戰機機師(唉!),卻6-8人受重傷,不死也傷殘,被截肢者當中有一名是小孩。至於炸彈有沒有炸死平民?死多少,情況不詳。
──美國人重視生命。超對!!他們的人命矜貴!!於是有懷疑,有風吹草動,殺無赦。
從中省思:首先,「禁飛區」一詞大家認識嗎?我很笨,接觸國際新聞之初,我以為「設立禁飛區」是很和平的行動──所禁者,是禁某種武力。
可是,後來才知道,「設立禁飛區」即是要有軍事出擊,是要去使用武力;也因此,在利比亞設立禁飛區一事才會討論這麼久。
理論上,「設立禁飛區」就是立即進行空襲,摧毀對方的地對空設備,及機場。舉例說,消滅利比亞的地對空設備,美英法飛機的執勤才會安全。至於毀機場,是令卡達菲的戰機沒法升空。
以此次為例,法美英、挪威的出擊,炸的卻不只是地對空設備、機場;連與「設立禁飛區」無關的地上坦克也炸,總之,只要是卡達菲一邊的軍事力量都炸。初期,西方聯盟還不承認是為逼使卡達菲下台而炸,只重申是為「保護利比亞人民」。可是,今天所見(2011-3-23),英國仍不承認要推翻卡達菲,但法國及美部份官員,已承認目的是要「逼使卡達菲下台」。
小結:「設立禁飛區」大有文章。它不表示「禁制武力」,反而表示,將要「使用武力」。而且,極有可能兼及轟炸空軍力量以外的「敵方力量」,如此次之炸坦克、炸卡達菲陸軍軍隊。利比亞一場由部族、部落引發,當中又涉及宗教及歷史因素的內戰,勢因外力介入而愈來愈複雜。
這是一場怎麼樣的「援救」戰(美其名是救助反政府人民免受卡達菲屠殺)呢?施襲的,現在沒有人肯當主帥。而「被救」的(利比亞人民)與「去救他們」的(美軍的軍機),看來「雙方並未認識」,並無默契;於是,才會出現多人無辜被炸這樣可憐的新聞。
另,最近發現英媒比美媒進取。即使是日本救災過程中的不合理之處,也是英媒比美媒「深刻、深入」。而,阿拉伯半島電台的網頁http://english.aljazeera.net/watch_now/,已比美媒網頁有更多新聞,也更好看。
以下是這則新聞,中文媒體有撮譯。】
───────────────
Libya: Six injured as US team botches rescue of downed airmen
Libyans said US helicopter came in with guns firing, creating panic and wounding onlookers after F-15E Strike Eagle crash
Ewen MacAskill in Washington, Tom Kington on USS Kearsarge and Chris McGreal on the outskirts of Ajdabiya guardian.co.uk, Tuesday 22 March 2011 21.25 GMT
Libyans inspect the remains of a US F-15E Strike Eagle fighter jet that crashed due to a suspected malfunction. Photograph: Sean Smith for the Guardian
US forces sent into Libya to rescue two downed American airmen botched the mission by shooting and wounding friendly villagers who had come to help, witnesses have said.
Libyans who went to investigate the US warplane's crash site said that a US helicopter had come in with guns firing, creating panic and wounding onlookers, some of whom had to be taken to hospital; one 20-year-old man is expected to have his leg amputated.
The villagers said they had been searching for the plane's missing airmen to welcome them and help them.
A member of the Libyan rebel forces at the site of the crash, Omar Sayid, a colonel of the military police, told Channel Four News: "We are disturbed about the shooting, because if they'd given us a chance we would have handed over both pilots. This shooting created panic."
The airmen ejected from their F-15E at 10.30am local time on Monday after what the Pentagon described as "equipment malfunction"; it had not been shot down. The airmen's parachutes opened and they landed at separate locations in rebel territory, near Bu Mariem, 24 miles east of Benghazi.
One hid in a sheep pen before being found by rebel forces, hugged, given juice and food, and taken to Benghazi. The other was picked up by US marines. Both are back in US hands, with only minor injuries.
One villager who saw the crash, Mahdi Amrani, told AP: "I saw the plane spinning round and round as it came down. It was in flames. They died away, then it burst into flames again."
Although the US military refuses to confirm or deny reports of any shooting, villagers told reporters that the American rescuers strafed the field where one airman had landed, and villagers had been injured.
Hamid Moussa el-Amruni, whose family owns the farm where the US plane's weapons officer had hid, told AP that he himself had wounds in his leg and back from shrapnel. He was using a crutch, but said he held no grudge, believing the incident to have been an accident.
A team of 12 marines was sent to rescue the two aboard two large Osprey helicopters launched from the USS Kearsarge, a large assault ship off Libya.
Channel Four's Lindsey Hilsum spoke to the villagers, and visited Jala hospital in Benghazi where some of the injured were treated. Among them was Hamad Abdul Ati, 43, who had bullet and shrapnel wounds. He said he was puzzled rather than angry, and did not understand why the Americans had been so aggressive in their rescue mission.
"We consider that whoever is shot down or a prisoner of war, we should save him and hand him over," he told Hilsum from his hospital bed. "But another plane shot at me and Hamdy, my son. I have shrapnel in my hand."Hospital staff said that Hamdy, aged 20, wa s having an operation to amputate his leg.
"Why did this happen? My car is destroyed, my home is damaged. We would have just picked the second pilot up and put him wherever he wanted in a safe place. Even the other one, we had a celebration for him," Abdul Ati said.
Reporters said the villagers had showed no animosity after the incident; instead, they expressed gratitude for the US-led coalition, which they said had saved them from massacre by Gaddafi's forces.
The downed plane is the first confirmed loss on the US side. The F-15E Strike Eagle was based at RAF Lakenheath but had been flying out of Aviano airbase in Italy; it was totally destroyed.
One board the USS Kearsarge, the commander of the US naval flotilla stationed off Libya did not respond to questions on whether civilians had been shot by US marines. "I have no knowledge of reports," said Rear Admiral Peg Klein. She said that the F-15E pilot had been picked up by one of the Osprey helicopters and brought to the USS Kearsarge.
The second member of the F-15E's crew, its weapons officer, was "recovered by the people of Libya and treated with dignity and respect", said Klein. A US officer had earlier said he was now in US hands.
Klein declined to give any furtherdetails about the crew, beyond saying: "These jets go several times the speed of sound, they eject and it is fairly traumatic.
"We are solely focused on those two crew members being cared for. It is a thorough process. We want to evaluate them to make sure they are OK."
Admiral Samuel Locklear, the US commander co-ordinating coalition operations from aboard USS Mount Whitney in the Mediterranean, declined to deny that the marines had opened fire.
He merely said that the rescue had been executed as he would have expected, "given the circumstances"; an investigation was under way.
傳F15墜毀美救人誤傷8村民 2011-03-23 11:54:00
http://news.sina.com.hk/news/32/1/1/2050632/1.html
美軍一架F15E戰機在利比亞東部反對派大本營班加西附近墜毀的事件,有新內幕曝光,英國傳媒報道,原來當地村民協助救起其中一名彈出機艙逃生的美軍機師時,被進行救援任務的美軍魚鷹式直升機發射火箭攻擊,造成8名村民受傷,部份人傷勢嚴重,有人斷手,有人腿部不保要截肢。不過美國軍方事後否認有開火襲擊救人的村民。事發發於周一,美國軍方聲稱該架F15E戰機因機件故障在班加西墜毀,機上兩名飛行員及時彈出機艙逃生,只受輕傷。
英國第四頻道電視台報道,班加西附近的村民目睹有戰機墜毀,前往查看,發現是美軍戰機時,正想救起彈出逃生的機師及協助尋找一度失蹤的另一名工程師時,竟被趕往救援的一架美軍魚鷹式直升機發射火箭攻擊,結果導致至少8人受傷。有份救人的村民解釋,當時正想把其中一名機員送到反對派的大本營的班加西,並向獲救的美軍說:「歡迎,歡迎來到利比亞。」但這時突然有一架美軍直升機趕到,不由分說向地面的村民開火,製造了一輪恐慌,部份圍觀者受傷,要送院救治。其中一名20歲青年要鋸去一條腿。一名反對武裝分子說:「我們對今次美軍開火事件感到困擾,因為我們只是救人,並準備把他們交回美方,但他們竟開火射擊。」
沒有留言:
張貼留言