搜尋此網誌

2012年5月4日 星期五

CNN對陳光誠夫婦的即時專訪

CNN一篇即時專訪
【批註:請看CNN一篇重要的即時專訪──看關鍵主角們如何說,尤其是在第二天即時(從領事館出來後的當晚凌晨三時)如何回答外國傳媒的提問。香港部份媒體也有讀過此文,卻在預設的立場下有斷章取義之嫌,如有線新聞。
大家且一讀原文。
事件仍在發展中。是一件美國策劃,陳光誠當棋子的「鬧劇」。大致是陳光誠感到是「被騙」出大使館,現在的他已不再是「仍然想留在中國」的口吻,甚至說:「想跟希拉莉同一架飛機離開中國」。感思見文末。】
──────────────────────
CNN Transcript: Chinese activist Chen GuangchengBy Steven Jiang, CNN
May 3, 2012 -- Updated 0427 GMT (1227 HKT)

Editor's note: CNN spoke with Chinese activist Chen Guangcheng and his wife Yuan Weijing from his Beijing hospital room just before 3 a.m. (3 p.m. ET) on Thursday, May 3, hours after he left the U.S. embassy of his own volition to seek medical care. This is an English translation of a phone interview conducted in Mandarin.

(CNN) -- Chen Guangcheng, activist
Q: Why did you change your mind about staying in China?
A: I think it's time for me to make such a choice.

Q: Why?
A: For safety.

Q: Fear for your life or your family's?
A: Both.

Q: What would happen if you stay in China?
A: Anything could happen.

Q: U.S. officials said you looked optimistic when you walked out of the embassy, what happened?
A: At the time I didn't have a lot of information. I wasn't allowed to call my friends from inside the embassy. I couldn't keep up with news so I didn't know a lot of things that were happening.

Q: What prompted your change of heart?
A: The embassy kept lobbying me to leave and promised to have people stay with me in the hospital. But this afternoon as soon as I checked into the hospital room, I noticed they were all gone.

Q: Has the U.S. disappointed you?
A: I'm very disappointed at the U.S. government.

Q: Why?
A: I don't think (U.S. officials) protected human rights in this case.

Q: What would you say to U.S. President Obama?
A: I would like to say to (President Obama): Please do everything you can to get our whole family out.

Q: Is this your most urgent wish?
A: That's right.

Q: What has your wife told you after you escaped?
A: (My wife) was tied to a chair by police for two days. Then they carried sticks to our home, threatening to beat her to death. Now they have moved into the house -- eating at our table and using our stuff. Our home is teeming with security -- on the roof and in the yard. They have installed seven surveillance cameras inside the house and built electric fences around the yard.

Q: What did officials tell her if you didn't leave the embassy?
A: They said they would send her back (to Shandong) and people there would beat her.【批註:they是誰。陳在另一訪問記者的逼問下,說是美方官員轉述的。後來美方立即公開否認了。】

Q: If you stay in China, is there no future?
A: I tend to think so.

Q: You learned most information in the hospital after you left the embassy?
A: Yes, most of it.

Q: Are your wife and kids with you?
A: Yes. I just switched my cell phone back on. For a while, I couldn't make or receive calls. Now I can receive calls but still can't dial out. I feel my rights are already being violated.

Q: Is it true no one from the embassy picked up your calls?
A: Yes. I called two embassy people numerous times.

Q: What do you want to say to the U.S. government?
A: I want them to protect human rights through concrete actions. We are in danger. If you can talk to Hillary (Clinton), I hope she can help my whole family leave China.

Q: As soon as possible?
A: Yes, as soon as possible.

Q: The whole world is watching you -- how do you feel about this?
A: I feel very grateful. I feel they are sincere in their concern, not just for show.

Q: Do you feel you were lied to by the embassy?
A: I feel a little like that.

Q: What has this ordeal taught you?
A: I feel everyone focuses too much on their self-interest at the expense of their credibility.

Q: You're both still up at 3 a.m. -- feeling anxious?
A: Yes, we feel a lot of anxiety.... I told the embassy I would like to talk to Rep. Smith (Congressman Chris Smith) but they somehow never managed to arrange it. I feel a little puzzled.

Yuan Weijing, Chen Guangcheng's wife
Q: What do you want right now?
A: After seeing the reality, we both want to leave this place with our kids as soon as possible. It's very dangerous for us.

Q: Has the situation gotten worse since his escape?
A: Yes, worse.

Q: What happened to you after he escaped -- where is his mother?
A: She's still back home and others have moved in. It used to be plainclothes security hired locally but now it's all policemen. They've threatened to cut our power. They are also digging something outside our yard. It seems that they'll install something there.

Q: What happened when they took you into custody after his escape?
A: They wanted to know how exactly he escaped.

Q: Guangcheng is blind and we hired so many guards, how did we lose him and what exactly would he do once he was out?
A: After Guangcheng got out, the government was persuading me to stay here. But they were also tightening their grip on me. I became really worried. If they ever get us back home, they would put us in an iron cage.【批註:可留意陳光誠及其妻的說話方式。略帶點誇張成份。有一個博民對他倆的描述很到位,附於文末。】

Q: What would you say to Secretary of State Hillary Clinton?
A: I know Sino-U.S. relations encompass many issues and they have to consider many things. But the reality about my family is that our lives are in obvious danger. If we stay here or get sent back to Shandong, our lives would be at stake. Under such circumstances, I hope the U.S. government will protect us and help us leave China based on its value of protecting human rights.

Q: Are you prepared for not being allowed back?
A: We are prepared because our current situation is very dangerous... They made many promises. But right now, we can't even freely use our phone. I can't even freely walk out of the hospital. Friends can't visit us. It just proves that our human rights are being protected.

Q: Are there people watching you at the hospital?
A: They have security guards here.

Q: Have the embassy people have left?
A: Yes. They promised to stay here with Guangcheng -- that would give us some sense of security. But we haven't seen anyone since we checked into this hospital room. I was actually persuading Guangcheng to seek treatment in a hospital -- but I didn't know the embassy (people) were lobbying him to leave (the embassy).
【批註:疑問不少,整件事少了點光明正大的氣氛,陳光誠與領事館各說各話。
另,稍後會細究陳光誠的律師資格,以及由他處理的「人權個案」是甚麼一回事。一個盲人在中國可以自學為律師,而且是在山東、不是北京和上海,從中不是反映內地對盲人學習有足夠的支援?頗感意外。
一個盲人由山東長途跋涉赴到北京,陳光誠說自己翻過很多牆──大概決定出逃及由最初的第一步開始,都已「有人統籌」,而目的地是首都美國駐華大使館,一趟老虎頭上的行程,而且目的地是美方使館,策劃者可以不包括美國方面嗎?──打此批註的當天54日,《紐約時報》(53日)已披露中美(美方是使館)有接人、追車的情節在內。美方、尤其是美領事館一定曾介入。而且國務卿希拉莉知道全過程。──荒謬嗎?美國的情報活動強大得可以在中國土地上策動一起出逃事件!
陳及其妻不斷說自己「危險」,卻一直在接受傳媒訪問。他們口中的危險,不外是被監視(固然不好受,卻跟身命安全等危險有距離)。
最後,面對美國一而再的直接、而且是官方層面介入中國事務;中方對美國反應極之軟弱,令人失望。】

沒有留言:

張貼留言