繁體字字幕是標題,是否文法西化、不應沒有頓號是一回事(但「繁體」字幕是誰做的?),身為浸會大學新聞系講師,對兩會新聞,不正經談內容卻塑造印象,引導人矮化中國的任何事,從中反映香港高等教育的水平嗎?也可想而知,為何九成香港記者都偏黃。
呂秉權於2012年入職浸大,沒有博士學位,但一如另幾位深黃人士,都被新聞系正式聘為講師。他及某些傳媒人,真的如此優秀?看下文,大家自行評定大學新聞系現職講師呂秉權的水平。
────────────────
2016年03月05日 《水果報》
【總理報告】促進性服務業發展?呂秉權:真·改革開放
全國人大會議在北京開幕,總理李克強發表政府工作報告,鳳凰衛視直播李克強講話時,字幕打出「促生產性生活性服務業發展」,引起歧意,前資深中國新聞記者、浸大新聞系高級講師呂秉權將畫面截圖後放上facebook,留言笑稱中央「真·改革開放」,吸引逾千網民讚好,紛紛留言取笑。
有網民笑言,字幕可解讀為促「生產」、「性生活」、「性服務業」發展,諷刺中央是否想加強發展淫業,振興曾被稱為「性都」的東莞,「不如話輸入小日本AV外勞,搵蒼老師打頭陣?」亦有網民力斥字幕是「垃圾中文」,「正式中文根本唔應該出現咁多『XX性』嘅字,仲有『XX化』都係」。
【網民點睇】
劉錦傑:促「生產」、「性生活」、「性服務業」的發展?
Celia Kwan:唔怪得官媒早幾日將AV女優放頭版啦
Leung Man Kin Edward:終於都肯承認南下邦城冇咗東莞嘅獨特經濟體系係會帶嚟嚴重嘅損失呢?
Y K Wong:「性」事業救國
Raymond Chan:笑爆咀,不如話輸入小日本AV外勞,搵蒼老師打頭陣
Ka Yiu Ng:正式中文根本唔應該出現咁多「XX性」嘅字,仲有「XX化」都係
沒有留言:
張貼留言